Le morphème dérivatif s- en berbère
Identifieur interne : 000034 ( France/Analysis ); précédent : 000033; suivant : 000035Le morphème dérivatif s- en berbère
Auteurs : Abdallah Boumalk [France]Source :
- Faits de langues : (Evry) [ 1244-5460 ] ; 2005.
Descripteurs français
- Pascal (Inist)
English descriptors
- KwdEn :
Abstract
Le morphème dérivatif s- se caractérise à la fois par l'opacité de son statut et la souplesse de sa combinatoire en berbère. Les incidences de cet affixe apparaissent au niveau de la structure actancielle du prédicat par l'augmentation du nombre des arguments. C'est ce qui a amené les berbérisants à le considérer comme un transitivant. Mais la réduction des rôles actanciels peut aussi se produire dans des contextes déterminés. S'opèrent alors la lexicalisation des synthèmes et la perte de la valeur causative/transitive de cet affixe. Sa plasticité lui confère un pouvoir productif bien supérieur à celui des autres morphèmes dérivatifs en matière de création lexicale.
Affiliations:
Links toward previous steps (curation, corpus...)
- to stream Main, to step Corpus: 000078
- to stream Main, to step Curation: 000078
- to stream Main, to step Exploration: 000091
- to stream France, to step Extraction: 000034
Links to Exploration step
Francis:08-0263063Le document en format XML
<record><TEI><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title xml:lang="fr" level="a">Le morphème dérivatif s- en berbère</title>
<author><name sortKey="Boumalk, Abdallah" sort="Boumalk, Abdallah" uniqKey="Boumalk A" first="Abdallah" last="Boumalk">Abdallah Boumalk</name>
<affiliation wicri:level="3"><inist:fA14 i1="01"><s1>Université d'Oujda, Ircam</s1>
<s2>Rabat</s2>
<s3>FRA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>France</country>
<placeName><settlement type="city">Rabat</settlement>
<region nuts="2">Rabat-Salé-Kénitra</region>
</placeName>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt><idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">08-0263063</idno>
<date when="2005">2005</date>
<idno type="stanalyst">FRANCIS 08-0263063 INIST</idno>
<idno type="RBID">Francis:08-0263063</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Corpus">000078</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">000078</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Exploration">000091</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Main" wicri:step="Exploration">000091</idno>
<idno type="wicri:Area/France/Extraction">000034</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc><biblStruct><analytic><title xml:lang="fr" level="a">Le morphème dérivatif s- en berbère</title>
<author><name sortKey="Boumalk, Abdallah" sort="Boumalk, Abdallah" uniqKey="Boumalk A" first="Abdallah" last="Boumalk">Abdallah Boumalk</name>
<affiliation wicri:level="3"><inist:fA14 i1="01"><s1>Université d'Oujda, Ircam</s1>
<s2>Rabat</s2>
<s3>FRA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>France</country>
<placeName><settlement type="city">Rabat</settlement>
<region nuts="2">Rabat-Salé-Kénitra</region>
</placeName>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series><title level="j" type="main">Faits de langues : (Evry)</title>
<title level="j" type="abbreviated">Faits lang.</title>
<idno type="ISSN">1244-5460</idno>
<imprint><date when="2005">2005</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt><title level="j" type="main">Faits de langues : (Evry)</title>
<title level="j" type="abbreviated">Faits lang.</title>
<idno type="ISSN">1244-5460</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc><textClass><keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en"><term>Berber</term>
<term>Derivational morphology</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr"><term>Morphologie dérivationnelle</term>
<term>Berbère</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front><div type="abstract" xml:lang="fr">Le morphème dérivatif s- se caractérise à la fois par l'opacité de son statut et la souplesse de sa combinatoire en berbère. Les incidences de cet affixe apparaissent au niveau de la structure actancielle du prédicat par l'augmentation du nombre des arguments. C'est ce qui a amené les berbérisants à le considérer comme un transitivant. Mais la réduction des rôles actanciels peut aussi se produire dans des contextes déterminés. S'opèrent alors la lexicalisation des synthèmes et la perte de la valeur causative/transitive de cet affixe. Sa plasticité lui confère un pouvoir productif bien supérieur à celui des autres morphèmes dérivatifs en matière de création lexicale.</div>
</front>
</TEI>
<inist><standard h6="B"><pA><fA01 i1="01" i2="1"><s0>1244-5460</s0>
</fA01>
<fA03 i2="1"><s0>Faits lang.</s0>
</fA03>
<fA06><s2>26</s2>
</fA06>
<fA08 i1="01" i2="1" l="FRE"><s1>Le morphème dérivatif s- en berbère</s1>
</fA08>
<fA09 i1="01" i2="1" l="FRE"><s1>Les langues chamito-sémitiques (afro-asiatiques). Volume 1</s1>
</fA09>
<fA11 i1="01" i2="1"><s1>BOUMALK (Abdallah)</s1>
</fA11>
<fA12 i1="01" i2="1"><s1>LONNET (Antoine)</s1>
<s9>ed.</s9>
</fA12>
<fA12 i1="02" i2="1"><s1>METTOUCHI (Amina)</s1>
<s9>ed.</s9>
</fA12>
<fA14 i1="01"><s1>Université d'Oujda, Ircam</s1>
<s2>Rabat</s2>
<s3>FRA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</fA14>
<fA15 i1="01"><s1>CNRS, Collège de France, Laboratoire des Etudes sémitiques anciennes (UMR 7119)</s1>
<s3>FRA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</fA15>
<fA15 i1="02"><s1>Université de Nantes, LLING</s1>
<s3>FRA</s3>
<sZ>2 aut.</sZ>
</fA15>
<fA15 i1="03"><s1>Institut Universitaire de France</s1>
<s3>FRA</s3>
<sZ>2 aut.</sZ>
</fA15>
<fA20><s2>231-239, 325 [10 p.]</s2>
</fA20>
<fA21><s1>2005</s1>
</fA21>
<fA23 i1="01"><s0>FRE</s0>
</fA23>
<fA24 i1="01"><s0>eng</s0>
</fA24>
<fA43 i1="01"><s1>INIST</s1>
<s2>26932</s2>
<s5>354000134907280130</s5>
</fA43>
<fA44><s0>0000</s0>
<s1>© 2008 INIST-CNRS. All rights reserved.</s1>
</fA44>
<fA47 i1="01" i2="1"><s0>08-0263063</s0>
</fA47>
<fA60><s1>P</s1>
</fA60>
<fA61><s0>A</s0>
</fA61>
<fA64 i1="01" i2="1"><s0>Faits de langues : (Evry)</s0>
</fA64>
<fA66 i1="01"><s0>FRA</s0>
</fA66>
<fC01 i1="01" l="FRE"><s0>Le morphème dérivatif s- se caractérise à la fois par l'opacité de son statut et la souplesse de sa combinatoire en berbère. Les incidences de cet affixe apparaissent au niveau de la structure actancielle du prédicat par l'augmentation du nombre des arguments. C'est ce qui a amené les berbérisants à le considérer comme un transitivant. Mais la réduction des rôles actanciels peut aussi se produire dans des contextes déterminés. S'opèrent alors la lexicalisation des synthèmes et la perte de la valeur causative/transitive de cet affixe. Sa plasticité lui confère un pouvoir productif bien supérieur à celui des autres morphèmes dérivatifs en matière de création lexicale.</s0>
</fC01>
<fC02 i1="01" i2="L"><s0>52453</s0>
<s1>XI</s1>
</fC02>
<fC02 i1="02" i2="L"><s0>524</s0>
</fC02>
<fC03 i1="01" i2="L" l="FRE"><s0>Morphologie dérivationnelle</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="01" i2="L" l="ENG"><s0>Derivational morphology</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="L" l="FRE"><s0>Berbère</s0>
<s2>NL</s2>
<s5>16</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="L" l="ENG"><s0>Berber</s0>
<s2>NL</s2>
<s5>16</s5>
</fC03>
<fN21><s1>168</s1>
</fN21>
</pA>
</standard>
</inist>
<affiliations><list><country><li>France</li>
</country>
<region><li>Rabat-Salé-Kénitra</li>
</region>
<settlement><li>Rabat</li>
</settlement>
</list>
<tree><country name="France"><region name="Rabat-Salé-Kénitra"><name sortKey="Boumalk, Abdallah" sort="Boumalk, Abdallah" uniqKey="Boumalk A" first="Abdallah" last="Boumalk">Abdallah Boumalk</name>
</region>
</country>
</tree>
</affiliations>
</record>
Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)
EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Linguistique/explor/TamazightV1/Data/France/Analysis
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000034 | SxmlIndent | more
Ou
HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/France/Analysis/biblio.hfd -nk 000034 | SxmlIndent | more
Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri
{{Explor lien |wiki= Wicri/Linguistique |area= TamazightV1 |flux= France |étape= Analysis |type= RBID |clé= Francis:08-0263063 |texte= Le morphème dérivatif s- en berbère }}
This area was generated with Dilib version V0.6.31. |